Azken eguneratua 15ko abuztuaren 2022n
Sana Sana Colita de Rana esaerak mundu osoko latindar eta erdaldun askok ezagutzen dituzten gaztelaniazko esaera ezagunak dira.
Edukien aurkibidea
Sana, sana, colita de rana. Si no sanas hoy, sanarás mañana.
Itzulpena: sendatu, sendatu, igelaren buztan txikia. Gaur sendatzen ez bazara, bihar sendatuko zara. Esanahia: erdaldun gehienek txikitan ikasten duten errima bat da. Heldu batek minduta zaudenean esango dizuna. Ez dugu pentsatzen literalki zer esan nahi duen. Sana sana colita de rana
Estoy feo para la foto.
Itzulpena: itsusia naiz argazkiagatik. Esanahia: gauzak ezin dira okerrera egin edo arazo sakonetan zaude.
Feliz como una lombriz.
Itzulpena: harra bezala zoriontsu. Esanahia: saiatu harra bezala mugitzen. Oraindik irribarre egin al duzu? Esaera honek esan nahi du bizitza zoriontsua sinplea dela edo harra bezala dantzatu beharko genuke maizago zoriontsu izateko.
Creerse la última coca-cola del desierto.
Itzulpena: Postreko azken Coca-Cola dela uste du. Esanahia: hau da esaten duzuna norbaitek gauza handia dela uste duenean. Gaztelaniaz hitz egiten duten hainbat herrialdetan Coca-Cola edari karbonizatu baterako beste hitz bat besterik ez da. Hemen ironia da edozein gaseosa edo pop motak egarriagoa egingo zintuzkeela.
Nunca digas de esa agua nunca beberé.
Itzulpena: Ez esan inoiz ez duzula ur horretatik edango. Esanahia: Inoiz ez esan inoiz.
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente
Itzulpena: Korronteak loak hartu zuen izkirak eraman zituen. Esanahia: Prestatzen huts eginez, huts egiteko prestatzen ari zara.